我總覺得好像把什麼東西遺忘在家裡了。最後才發現,我沒有帶出來的是「家」。

在一連看完兩本如此精彩的試讀 玩火的女孩 哭泣的樹 之後...
一開始翻閱起這本帶走月亮的女孩有些感覺的繁瑣...
畢竟這是一本類自傳的小說...
從女主角妮達莉的出生與命名開始...
到一直跳躍到她成到到13歲後的一些細瑣...
老實說起來前段小說是有些看的累人...

但沒想到這本帶走月亮的女孩有那種倒吃甘蔗的感覺...
活潑與精彩度隨著一頁頁的翻過...
也越來越吸引住皓雪的目光與感情...
就這樣一直翻著翻著直到闔上書本...
這本真的是一本好看到不行的好書呀~!!

讓我們先來看看這本書的簡介吧...
妮達莉是一個像龍捲風般的開朗少女,她在波士頓出生,在科威特長大。她愛讀書、愛幻
想,她的伶牙俐齒、機智而獨特的反應,讓爸爸頭疼、媽媽嘆氣。十三歲時,大砲與飛機
無情地轟炸她的家,她快樂無憂的童年正式宣告結束。
所以,當伊拉克入侵科威特,她決定寫信給海珊:

親愛的薩達姆‧海珊先生,

我坐在我父母那輛快解體的車中,我們正跨越您那美麗的國家,從您那醜陋的軍人手中逃脫。
我爸爸目前已經送出了四瓶約翰走路跟三條絲質領帶給檢查哨的人員;我媽媽光是在過去四十
公里的路途上,就捏了我的腿將近十三次。而我姑姑的火鳥汽車著火,被丟在卡巴拉省。而我
,您也許懷疑,當我身邊發生這些無聊的事情時,我在做甚麼?我的內褲裡面正在淌血,卻因
為太尷尬而不好意思請車隊停下來。我寫這封信給您,要讓您知道,我焦急地等著見到某位叫
做法赫爾‧阿爾丁的人,他長得很帥,很愛挖苦人,他今年應該就是我男朋友了,但是,拜您
所賜,現在一切都搞砸了。我恨您那他媽的勇氣。我非常希望那佈署在最接近您的火箭船可以
用力掰開您的屁眼,我也希望您被驅逐出家園,永遠與您的人民分離,被萬能的阿拉判終生監
禁,關在最底層的地獄裡,讓您永遠得用您的左手辦事,讓您手的皮膚永遠被燒光然後再重新
長出來。
                                                                                    您真摯的朋友,妮達莉‧阿墨爾

中東的沉重苦難,沒有放過像她這樣一個小女孩,可是她不在乎,因為,爺爺告訴她看見世界
的方法,奶奶告訴她故事的力量,爸爸要她用靈魂承載家鄉,媽媽教會她幽默面對生命。

而就如同上一篇哭泣的樹 的試讀心得中有說到那是該作者的第一本著作..
這本"帶走月亮的女孩"也是作者朗達‧婕拉爾(Randa Jarrar)所著作的處女作...
朗達‧婕拉爾(Randa Jarrar)小說家、專欄作家,也是阿拉伯語文學英譯者。
一九七八年出生於芝加哥,母親有希臘與埃及血統,父親是巴勒斯坦人,但她是美國人。
出生兩個月後,舉家遷移至科威特。她五歲就開始上學,從此喜歡上讀書。
一九九○年,伊拉克入侵科威特,因此全家搬到埃及亞歷山卓。
一九九一年,因為父親工作的關係而遷至紐約。
這一點跟書中的女主角妮達利的角色背景一樣...
整個故事作者朗達‧婕拉爾化身故事的主角妮達利....
帶著所有讀者一起體會中東的生活...
更帶著所有讀者進入1990伊拉克入侵科威特的那個時空....

banner_moon.gif
   妳可以去任何想去的地方,但是一定要把家鄉放在心裡。

老實說起來皓雪在看完好看的故事之後...
就會特別去找了一下有關作者的資訊...
或是想研究一下故事的書名與原名...
這本"帶走月亮的女兒"原名是 " A Map of Home "...
而上網找了一下為何會叫"帶走月亮的女孩"...
帶走月亮的女孩》幽默反擊宿命- 春之葉部落格找到了這樣的解釋...
月亮在伊斯蘭教裡有其特殊的意義。穆斯林崇拜月神,禮禱也是根據月亮圓缺做計算;
就像基督教以十字架為他們重要的標記,而伊斯蘭教則是以月亮為記號。
在這本書中曾多次提到月亮,甚至用月亮來稱呼家人,其實更深一層的隱喻:
月亮就像對家人的愛一樣,有其中特殊的含意。月亮缺了最後一定會回到圓;
而家是個雖然會有爭執,但卻怎麼樣都離不開的地方。
這樣的解釋讓皓雪對這本書有了更深一層的感覺...
沒錯呀!!
家是個雖然會有爭執,但卻怎麼樣都離不開的地方。

而這本書最讓皓雪感覺深刻的就是女主角的背景...
出生於美國 , 所以她是美國人...
母親是埃及人 , 父親是巴勒斯坦人 , 外祖母則是希臘人...
就因為在這樣多元的還境下長大...
所以在故事中更是讓我們從那瑣碎的生活中體會到每一個地區的不同...
更進而感受到宗教,文化,國籍....總總間的差異所帶來的不同點...
而這種種的一切 , 都是皓雪以往所不了解的中東生活....

看完了這本書最大的感覺就是...
我們真的對這個世界了解的太少了~
以與作者相彷的年紀相比 , 我們身在台灣所經歷的成長大事...
跟中東的女主角相比起來有著相似的生活與歡笑...
但也有著不同的大事件與國家政治問題~

而說到國家政治問題...
這本書中最讓皓雪印象深刻的就是他們逃出科威特的那段內容...
在伊拉克侵略了科威特且宣佈了科威特屬於他的的一省..
在間歇的轟炸與攻擊之中...
在他們一行人橫越邊境轉而到達埃及...
那荒涼的廢虛與無止境的無助感...
老實說起來讓皓雪看了真的有些感觸良多...

在伊拉克侵略科威特之前..
科威特是中東最富裕的一個國家...
科威特的居民怎麼樣也想不到會有一天被侵占...
反過來看台灣的現況呢!?
老實說這樣一想就會讓人覺的不寒而慄....
面對著高喊著台灣是不可分割的一部份的中國..
我們到底有著什麼樣的本錢樂觀的期望不會成為下一個科威特呢!?
那樣被轟炸的驚恐...
生活在沒有未來的環境之下的可能...
書中所刻畫與描述的種種....
就彷彿利刃般的隨著書中的文字插入了皓雪的心中...

A Map of  Home...
就如同這本書的英文書名...
我們該追尋的家到底為何呢!?..
皓雪之前也寫過一些有如我們該自修的下冊歷史
或是以史為鑑 - 希望歷史不要重演 , 悲劇不要發生
都寫出我們是否對我們身處的這塊土地的歷史是否太不了解...
就如書中的女主角父親在聽完學校教的歷史後...
特別把女主角留在家中教授著屬於巴勒斯坦的歷史...
他的爺爺,奶奶,母親...也都分別的教授著不同的生活態度,歷史角度...
而看完這本書之後...
皓雪想問問我們又是如何的看待著我們這塊土地上曾發生過的種種呢!?...

僅以此篇網誌 , 推薦這麼一本值得身處在台灣的朋友看一看的好書...
"帶走月亮的女孩"的故事中不僅僅帶我們看到我們不認識的中東風情...
更讓我們能靜下心來想更多事情...
與你們一同分享~
arrow
arrow
    全站熱搜

    皓雪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()